Pradžia
Lt En

Atmintinė apie simbolinių pavadinimų rašymą

Pavadinimai gali būti tiesioginės reikšmės ir simboliniai.

Simboliniai pavadinimai turi būti rašomi su kabutėmis ir pradedami rašyti didžiąja raide.

Daugiažodžių pavadinimų didžiąja raide rašomas tik pirmasis žodis (ir į pavadinimą įeinantys tikriniai daiktavardžiai).

Prieš simbolinį pavadinimą einantis žodis ar žodžių junginys, žymintis įmonės, įstaigos ar organizacijos teisinę formą arba rūšinį pavadinimą, sakinio viduje rašomas mažosiomis raidėmis, pvz.: veikia viešoji įstaiga „Klaipėdos šventės“ (ne veikia Viešoji įstaiga „Klaipėdos šventės“). Teisinę formą galima nurodyti santrumpa, pvz.: UAB „Amžiaus vartai“, VšĮ „Ori senatvė“, MB „Liuksina“, AB „Klaipėdos nafta“. Pastaruoju metu pasitaiko, kad teisinės formos santrumpa teikiama po simbolinio pavadinimo, nors taip nėra įprasta lietuvių kalboje. Nepaisantiems įprastinės tvarkos svarbu atkreipti dėmesį į tai, kad po tikrinio pavadinimo nurodyta teisinė forma ar jos santrumpa privalomai išskiriama kableliais kaip išplėstinis priedėlis po pažymimojo žodžio, pvz.: „Ragutis“, akcinė bendrovė; „Ragutis“, AB; Taupos akciją surengė UAB „Vilniaus vandenys“; Taupos akciją surengę „Vilniaus vandenys“, UAB, ir toliau skatins gyventojus taupyti vandenį.

Mišraus tipo pavadinimuose, kuriuos sudaro tiesioginis ir simbolinis pavadinimai, prieš simbolinį einantis rūšinis pavadinimas pagal bendrąsias rašybos taisykles rašomas mažąja raide, pvz.: UAB saugos tarnyba „Argus“, BĮ neįgaliųjų centras „Klaipėdos lakštutė“, VšĮ sporto, grožio, sveikatingumo centras „Otonas“, MB odontologijos klinika „Denvivus“.


Tiesioginiai pavadinimai rašomi be kabučių. Pavadinimai su gimininės reikšmės (įmonės bendrinį vardą reiškiančiais) žodžiais yra tiesioginės reikšmės, ne simboliniai, ir rašomi be kabučių, pvz.: UAB Klaipėdos statybos kompanija (ne UAB „Klaipėdos statybos kompanija“), BĮ Klaipėdos miesto socialinės paramos centras (ne BĮ „Klaipėdos miesto socialinės paramos centras“), UAB Baidarių centras (ne UAB „Baidarių centras“), VšĮ Klaipėdos vaikų ligoninė (ne VšĮ „Klaipėdos vaikų ligoninė“), UAB Centrinis Klaipėdos terminalas (ne UAB „Centrinis Klaipėdos terminalas“), biudžetinė įstaiga Klaipėdos miesto nakvynės namai (ne biudžetinė įstaiga „Klaipėdos miesto nakvynės namai“). Su vietų ir asmenų vardais dažniausiai sudaromi būtent tiesioginės reikšmės pavadinimai, pvz.: MB Ievos Vainienės sveikatos priežiūros centras, R. Žukausko prekybos įmonė, BĮ Klaipėdos lengvosios atletikos mokykla, Klaipėdos miesto savivaldybės etnokultūros centras.Tačiau – akcinė bendrovė „Lietuvos draudimas“, akcinė bendrovė „Klaipėdos vanduo“, nes tokie pavadinimai simboliniai: žodžiai draudimas ar vanduo nereiškia įmonės ar įstaigos, taigi šiuo atveju vartojami perkeltine reikšme.

Tiesioginės reikšmės pavadinimai linksniuojami, pvz.: MB Ievos Vainienės sveikatos priežiūros centro, biudžetinei įstaigai Klaipėdos miesto socialinės paramos centrui, UAB Birių krovinių terminale, UAB Klaipėdos regiono atliekų tvarkymo centrą.

Lietuviški vardininkiniai simboliniai pavadinimai, einantys po nomenklatūrinio žodžio, nekaitomi, pvz.: neįgaliųjų centro „Klaipėdos lakštutė“ teikiamos paslaugos; prekybos centro „Avitela“ darbo laikas; užsukau į saloną „Optikos pasaulis“.

Jei lietuviški vardininkiniai simboliniai pavadinimai eina prieš nomenklatūrinį žodį, vietoj vardininko vartojamas kilmininkas, pvz.: „Klaipėdos lakštutės“ neįgaliųjų centro teikiamos paslaugos; „Avitelos“ prekybos centro darbo laikas; užsukau į „Optikos pasaulio“ saloną.

Lietuviški vardininkiniai simboliniai pavadinimai, vartojami be nomenklatūrinio žodžio, yra linksniuojami, pvz.: „Klaipėdos lakštutės“ teikiamos paslaugos; „Avitelos“ darbo laikas; užsukau į „Optikos pasaulį“.

Nelietuviški simboliniai pavadinimai, einantys po nomenklatūrinio žodžio, nekaitomi, pvz.: apsistojau viešbutyje „Radisson“; užsukau į parduotuvę „Lidl“, valgiau restorane „MacDonald‘s“.
Nelietuviški simboliniai pavadinimai, einantys be nomenklatūrinio žodžio arba prieš jį, rekomenduojami linksniuoti, jeigu juos įmanoma priderinti prie lietuvių kalbos linksniuotės, pvz.: apsistojau „Radissone“; užsukau į „Lidlą“; valgiau „MacDonald‘se“.

 

Parengta remiantis Valstybinės lietuvių kalbos komisijos rekomendacijomis

Jūsų vardas
Jūsų el. pašto adresas
Klaidos arba netikslumo aprašymas
Loading
Lt En
Gyventojams